Alumnos participantes en el intercambio con Inglaterra, que está a la vuelta de la esquina.

Como os comentaba en el último comentario a este blog, ahora toca presentar a los alumnos que se han ofrecido a participar en el 2º Intercambio con el centro británico Lytchett Minster School, que, os recuerdo, está al caer, entre el 25 de noviembre y el 2 de diciembre. 

Lychett Minster School es uno de nuestros socios en los proyectos ErasmusPlus KA101 del IES Sierra Mágina y, de hecho, fue el primero que tuvimos, y con el que esperamos seguir trabajando por muchos años. Son ya 6 los profesores del centro los que han realizado movilidades jobshadowing en dicho centro y todavía queda una más prevista para finales de este curso. No debemos olvidar que este intercambio es fruto de un proyecto Erasmus KA101 para profesores que tiene su reflejo e incidencia directa en los alumnos.

Son 15 alumnos de los tres grupos de 1º Bachillerato que irradian entusiasmo, alegría y ganas de compartir experiencias que no olvidarán. Una semana en las que alojarán a un alumno de otro país y con otra cultura, lo cual les brindará la oportunidad de practicar profusamente la lengua de Shakespeare y sus horrorosos -para algunos- verbos irregulares, tan odiados y temidos por los españoles que se enfrentan al estudio del inglés. 




Descubrirán que sus amigos ingleses no son tan distintos a ellos, que visten más o menos igual, que escuchan músicas similares, y que a todos ellos les encantan las tapas, algo que nos une más de lo que nos imaginamos.

Son 10 chicas y 5 chicos que allá por mayo del año pasado, cuando la Junta de Andalucía convocó por segundo año el Programa de Intercambios Escolares, manifestaron su voluntad de participar, independientemente de que nos fuera concedida la subvención solicitada. Dicha beca fue posteriormente concedida -6000 euros- la cual permite sufragar la mayoría de los gastos previstos. Espero que casi todo. Por cierto, aprovechamos para que todos los centros que podáis, os animéis a participar en ambos programas, tanto los proyectos ErasmusPlus como el Programa de Intercambios Escolares.

Esta es la primera parte de una aventura que dura casi todo el curso escolar, puesto que el intercambio no se limita al viaje en sí, sino que abarca e incluye otras actividades, previas y posteriores a los viajes, que permiten que los alumnos -y sus familias- establezcan lazos de amistad que perdurarán en el tiempo, profundizando en el conocimiento de las respectivas culturas, lo que les ayudará  ampliar horizontes y abrir posibilidades de viajes, tejiendo redes de amigos que conducirán a nuevas experiencias.

A continuación os dejo tres breves videos en los que los alumnos, en grupos de 5, se presentan en Inglés, muy bueno por cierto, exponen sus motivos para participar en el intercambio, sus expectativas y sus anhelos.








¡Enhorabuena por el trabajo, familia! Dentro de tan sólo dos semanas, estaréis comiendo las afamadas Baked Beans, que seguro que algunas os regalan.

Manuel Molina Porlán.
Jefe del Departamento de Proyectos ErasmusPlus del IES Sierra Mágina de Mancha Real y coordinador del Programa de Intercambios Escolares de la Junta de Andalucía.


Extra information for my students of 1º ESO A:

doubling of final consonants



These are the rules:

When the verb ends in consonant + vowel + consonant, you have to double the last consonant  and then add "ed" to make the Past Simple.
 If you have a verb with more than one syllable, you only double the consonant if the last syllable is stressed.
In British English the final "l" is doubled, even if the last syllable is not stressed.

If the last letter is "x", you do not double it (because an "x" is in fact two consonant "ks".
If the last letter is "c", you write "ck" instead of "cc".

Of course these rules only apply to regular verbs.

-------------------------------------------------------------

OK. Some examples:

Doubling of final consonant: one syllable verbs

to plan     - planned 
to bin       - binned   

to dub       - dubbed
to rub        - rubbed   

to slip         - slipped   
to stop       - stopped  

to rot          - rotted 
to knit         -  knitted  

to bar         - barred  


don't double if the verb finishes with an "x" or "w"

to fix           - fixed   
to mix         - mixed 
to en'dow    - endowed
to bow        - bowed 



if the verb finishes with a "c", past simple is "ck"

to picnic     - picnicked  


double the consonant, if more than one syllable, and stress on the last syllable

to re'fer      - referred 
to pre'fer    - preferred 
to oc'cur     - occurred   
to e'mit       - emitted   


In British English, always double the last "l"


to 'travel      - travelled  BE
to 'label       - labelled             


if the stress is not on the last syllable, don't double

to 'travel      -   traveled      AE
to 'benefit    - benefited   
to de'velop  - developed   

exceptions (stress not on the last syllable, but double anyway) 

to 'worship - worshipped 
to 'kidnap   - kidnapped  


Then, we have irregular verbs like TO FORGET, FORGOT and then FORGOTTEN,  for the very same reasons you can read above. The stressed syllable is the one that doubles the consonant.

Un abrazo, queridos alumnos. 5 merits en juego.

Comentarios